Обособление вводных слов - Форум
Обособление вводных слов
| |
WElli | Дата: Понедельник, 06.04.2015, 17:50 | Сообщение # 1 |
Старший
Группа: Администраторы
Сообщений: 81
Статус: Offline
| - Если вводное слово можно опустить или переставить в другое место предложения без нарушения его структуры (обычно это бывает при союзах
«и» и «но»), то союз не входит во вводную конструкцию — запятая НУЖНА. Например: «Во-первых, стало темно, и, во-вторых, все устали». - Если вводное слово убрать или переставить нельзя, то запятая после союза
(обычно при союзе «а») НЕ ставится. Например: «Она просто забыла об этом факте, а может, никогда его и не запоминала», «…, а следовательно, …», «…, а может быть, …», «…, а значит,…». - Если вводное слово можно изъять или переставить, то запятая НУЖНА после союза «а»,
поскольку он не связан с вводным словом, т. е. не образуются спаянные сочетания типа «а значит», «а впрочем», «а следовательно», «а может быть» и т. п.. Например: «Она его не просто не любила, а, может быть, даже презирала». - Если в начале предложения стоит сочинительный союз (в присоединительном значении) («и», «да» в значении «и», «тоже»,
«также», «и то», «а то», «да и», «а также» и др.), а потом вводное слово, то запятая перед ним НЕ нужна. Например: «И действительно, не стоило этого делать»; «И пожалуй, нужно было поступить как-то иначе»; «И наконец, действие пьесы упорядочено и разделено на акты»; «Да кроме того, выяснились и другие обстоятельства»; «Но конечно, все закончилось благополучно». - Бывает редко: если в начале предложения стоит присоединительный союз, а
вводная конструкция выделяется интонационно, то запятые НУЖНЫ. Например: «Но, к великой моей досаде, Швабрин решительно объявил…»; «И, как водится, вспоминали только одно хорошее».
|
|
| |
WElli | Дата: Понедельник, 06.04.2015, 18:06 | Сообщение # 2 |
Старший
Группа: Администраторы
Сообщений: 81
Статус: Offline
| Основные группы вводных слов и словосочетаний (выделяются запятыми + с обеих сторон в середине предложения): - выражающие чувства говорящего (радость, сожаление, удивление и т.д.) в связи с сообщением: к досаде, к изумлению, к несчастью, к огорчению, к прискорбию, к радости, к сожалению, к стыду, к счастью, к удивлению, к ужасу, на беду, на радость, на счастье, не ровен час, нечего греха таить, по несчастью/счастью, странное/удивительное дело, чего доброго и др.;
- выражающие оценку говорящим степени реальности сообщаемого (уверенность, неуверенность, предположение, возможность и т.д.): без всякого сомнения, безусловно, бесспорно, быть может, верно, вероятно, видимо, возможно, в самом деле, в сущности, должно быть, думаю, кажется, казалось бы, конечно, может/может быть, наверное, надеюсь, надо полагать, не правда ли, несомненно, очевидно, по-видимому, по всей вероятности, подлинно, пожалуй, полагаю, по сути, по существу, правда, право, разумеется/само собой разумеется, чай и др.;
- указывающие на источник сообщаемого: говорят, дескать, мол, передают, по-вашему/по мнению, помнится, по-моему, по-нашему, по преданию, по сведениям, по словам, по слухам, по сообщению, по-твоему, слышно, сообщают и др.;
- указывающие на связь мыслей, последовательность изложения: в общем, во-первых, во-вторых и т.д., впрочем, значит, в частности, главное, далее, значит, итак, к примеру, кроме того, к слову сказать, кстати/кстати сказать, между прочим, наконец, наоборот, например, напротив, повторяю, подчеркиваю, сверх того, с одной/другой стороны, стало быть, таким образом, как бы то ни было, как бы там ни было и др.;
- указывающие на приемы и способы оформления высказываемых мыслей: вернее сказать, вообще/иначе/коротко/попросту/собственно говоря, другими/иными словами, если можно так выразиться, если можно так сказать, лучше сказать, мягко выражаясь, одним словом, с позволения/так/точнее сказать, что называется и др.;
- представляющие собой призывы к собеседнику (читателю) с целью привлечь его внимание к сообщаемому, внушить определенное отношение к излагаемым фактам: верите/видите/знаете/понимаете (ли), понимаешь/веришь/видишь/знаешь (ли), прости(те)/послушай(те)/извини(те)/поверь(те)/пойми(те)/вообрази(те), допустим, пожалуйста, предположим/скажем, представь(те) себе, согласись/согласитесь и др.;
- указывающие оценку меры того, о чем говорится: по крайней мере, по меньшей мере (обособляются только при инверсии: «Этот вопрос обсуждался дважды, по крайней мере»), самое большее/меньшее;
- показывающие степень обычности сообщаемого: бывает, бывало, по обыкновению, по обычаю, случается;
- выражающие экспрессивность высказывания: кроме шуток, между нами будет сказано, между нами говоря, надо сказать, не в укор будет сказано, по правде/совести/справедливости, признаться сказать, сказать по чести, смешно сказать, честно говоря.
|
|
| |
|